Μετάφραση από google translate - Τελικά γέμισε "Καρανίκες" και το ΥΠΕΞ; Πώς το «τσακώνονται για ξένο αχυρώνα» έγινε στα αγγλικά «are picking a fight for someone else's barn» και προκάλεσε τα γέλια σε όσους το είδαν Το «κόπι -πάστε»...
Κάντε κλίκ επάνω στον τίτλο για να διαβάσετε ολόκληρο το άρθρο..
from Ινφογνώμων Πολιτικά http://ift.tt/2dDsSib
via
IFTTT
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου